Eigentlich gibt es keinen Wortwörtliche Übersetzung auf Deutsch um diese leckere Sache richtig zu Beschreiben.
Vielleicht deswegen habe Ich es nie im Deutschland kaufen können!
Angegeben als "der geräucherter Schinken" - das ist nicht ganz genau der Fall.
Es ist leicht geräuchert, ja, aber es ist auch leicht, manchmal stark gesalzen. Britische Spezialität, es ist der Schinken eingelegt im "Salzsud" - manchmal geräuchert vor oder nach her, und es ist im Großbritannien und die Vereinigten Staaten als "braten" oder in dicke Scheiben geschnitten, gegrillt oder in der Pfanne fertig gebraten.
Es ist auch sehr oft als "Weihnachtsbraten" oder im "Kalten Buffet" zu finden.
Das zeug ist wunderbar - sehr schmackhaft, schade das Ich das nie im Deutschland oder im Frankreich gefunden habe.
Sollte es jemanden geben der weißt wie es wirklich im Deutsch oder Französisch heißt, bitte lassen sie mich wissen...!
***********
En effet - la description de cette produit, si goûteuse - si bon, n'est pas facile. Ni en Française, ni en Allemande existe un mot qui le décrit parfaitement.
Bien que c'est le jambon du Porc, mais parfois légèrement fumé, toujours salé, parfois très/trop salé, parfois pas assez... mais - toujours un délice.
Les Britanniques et les Américaines l'utilisent comme "Rôti de Noël"..... ou comme "escalope" pour griller ou poêler - si vous regardez la texture vous pouvez voir que ce n'est pas "cuite" - mais pas "cru" non plus! Accompagnez le avec des pommes de terre nouvelle - au vapeur, et une petite sauce a la Madère - quelle joie....!
On le trouve également comme "chaud-froid" sur les Buffets de la "Noblesse"....d'habitude a coté du poulet "chaud-froid"!
S'il y a quelqu’un qui connais le nom propre et ou le trouver ici en France, qu'on me le dit! C'est une délice....!
**********
Since I ceased working for the British Army in Germany, I haven't seen or been able to eat any of this wonderful product which I so love.
Gammon simply does not seem to exist in France or in Germany.
It is difficult, if not impossible, to find a translation for this neither salted, nor smoked, product! It is sometimes treated in both manners, sometimes too salted, needing rinsing or soaking in cold water before cooking, and sometimes lightly - sometimes heavily smoked...!
It is one of those very few products British or American that can have their place at all tables and at all events.
As a Christmas roast........... or as a
rounds... or - as I used to prepare it often
in "chaude-froid" sauce - a sauce made normally as a light Béchamel or
enriched with aspic and coated over the cooked piece (as done here with chicken)or simply cold - on the buffet, with a little cold jelly and a good mustard.
In any case - however it's done, prepared and served, it is delicious, and if anyone out there knows what it's called in French and/or German - let me know!
It must exist, after all the country which produces so much, if not all, of British Gammon (Denmark) is a border neighbour with Germany....!
***********
iwmpop(mr le marquis) - Vauvert, France - Octobre 2010